Я в ответе за то, что я сказала, но не за то, что вы подумали(c)
сегодня родительский комитет, с Дарькой пойду туда.
а еще надо сертификаты с амглийского забрать ( уровень Б1, тоьлко толку никакого, всякие упражения на грамматику делаю легко, а вот заговорить это ужас ижас по прежнему
а еще надо сертификаты с амглийского забрать ( уровень Б1, тоьлко толку никакого, всякие упражения на грамматику делаю легко, а вот заговорить это ужас ижас по прежнему
У меня дочка сейчас забавно адаптируется в английском...она не понимает что дословно обозначают фразы, но точно знает при каких ситуациях их произносить.... и все говорят, что у неё хороший слух и следовательно - произношение... и никто не верит, что она в Америке всего второй месяц...
А еще я заметила разницу, что по-русски, учат сначала буквы, потом слоги, потом слова, потом текст... То есть ребенок читает слово в тексте по слогам... А по английски - у них тут другая тактика... они сразу учат спеллинг слов... а потом не читают слово по слогам - они в тексте уже распознают целиком слова... у меня поначалу это в голове не укладывалось
а живем мы в польше
интересно как в польских школах учат, по какой методике..
у Дарьки в садиек английхский, но для нее пока легко еще, он итам учат всякие привет, пока, как тебя зовут, счет/буквы
zhenskaya-logika, детки да, здесь все совсем по другому